— Ну-ну, Клем! — воскликнул он. — Вы своё дело уже сделали! Остальное предоставьте нам. Мы — профессионалы по части краж и грабежей.
— Простите, сэр, — сказала Китти, — а вы что, тоже идете?
Старик пошёл пятнами от ярости.
— Разумеется! Это будет величайший момент моей жизни! Да как вы могли подумать, что я не пойду? Думаете, я совсем уже развалина?
— Да что вы, что вы, сэр! Нет, конечно!
И Китти снова склонилась над планом собора.
Большие надежды и тревога сказывались на группе: все они, даже Энн, обычно такая уравновешенная, в тот день были на взводе и напряжены, как струна. С утра всем было роздано нужное снаряжение, и некоторое время все молча сидели и готовились. Когда Китти вернулась и принесла дары благодетеля, мистер Пеннифезер и мистер Хопкинс уединились в подсобке и принялись изучать заклинания. А прочие тем временем бродили среди красок и мольбертов и почти не разговаривали. Энн готовила бутерброды на обед.
После обеда Китти, Фред, Стенли и Ник пошли в кладовую потренироваться. Фред со Стенли по очереди метали диски в искромсанный столб, а Ник с Китти тем временем затеяли шуточную драку на ножах. Вернувшись, они обнаружили, что мистер Хопкинс с мистером Пеннифезером все ещё сидят взаперти и что-то обсуждают. В половине шестого, когда атмосфера сделалась совсем уж взрывоопасной, Энн принесла поднос с чаем и миндальным печеньем. Часом позже мистер Пеннифезер наконец появился из подсобки. Он не спеша подошёл и налил себе остывшего чаю.
— Мы расшифровали заклинание, — объявил он. — Теперь мы действительно готовы!
Он поднял чашку и провозгласил торжественный тост:
— За всё, что ни принесет сегодняшняя ночь! Правда на нашей стороне. Будьте уверенны и тверды, друзья мои! Если нам хватит мужества и мы не дрогнем, отныне наша жизнь никогда уже не будет прежней!
Он залпом выпил чай и со стуком опустил чашку обратно на поднос.
И начались последние обсуждения.
Китти проникла в монастырскую подсобку второй. Первой вошла Энн, буквально за минуту до неё. Девушка смотрела в непроглядную тьму. Поблизости слышалось дыхание Энн.
— Свет зажечь рискнем? — прошептала Китти.
— Фонарик-ручку, — откликнулась Энн. — У меня с собой.
Тонкий луч осветил противоположную стену, потом пробежал по лицу Китти. Китти поспешно зажмурилась и прикрыла глаза рукой.
— Свети в пол! — сказала она. — А то мало ли, вдруг тут окна.
Пригнувшись к выложенному каменными плитами полу, Энн водила вокруг себя фонариком. Из темноты выныривали то штабель банок с краской, то лопаты, то вилы, то новенькая блестящая газонокосилка. Китти сбросила с плеч свой рюкзачок, опустила его на пол и взглянула на часы.
— Сейчас должен подойти следующий, — сказала она.
Словно бы в ответ на её слова, снаружи, откуда-то из-за двери, донесся шорох. Энн выключила фонарик, и обе застыли в ожидании.
Дверь открылась и закрылась. Послышалось громкое сопение. Пролетевший сквознячок принёс с собой мощный запах одеколона.
Китти расслабилась.
— Привет, Фред, — сказала она.
Остальные прибывали с пятиминутными интервалами. Последним пришёл сам мистер Пеннифезер. Он уже устал и задыхался. Преодолевая одышку, он распорядился:
— Стенли, Фредерик! Включите… фонари! В этой… в этой комнате нет окон. Нам нечего опасаться.
Вспыхнули два мощных фонаря, и стала видна вся группа: шесть фигур с рюкзаками, все в чёрном. Мистер Пеннифезер даже тросточку свою выкрасил в чёрный цвет, а её конец обмотал тряпочкой, чтобы она не стучала. Теперь он стоял, опираясь на неё, нарочито неспешно обводя взглядом своих помощников, выжидая, пока восстановятся силы.
— Хорошо, сказал он наконец. — Энн, головные уборы, пожалуйста.
Энн достала и раздала чёрные шерстяные шлемы-маски, закрывающие лицо. Фред взглянул на свою маску с большим недоверием.
— Не нравятся мне эти штуки! — пробурчал он. — Они кусаются.
Мистер Пеннифезер раздраженно цокнул языком.
— Нам нужна максимальная скрытность, Фредерик, — сказал он. — Это слишком важно. Надевайте. Последняя проверка, потом выходим во двор. Итак, Николас, шкатулка с Герметическим Плащом у вас?
— У меня.
— А молоток, которым нужно по ней ударить?
— И молоток тоже.
— Фредерик, ломик у вас с собой? Хорошо. А ваш незаменимый набор ножей? Великолепно. Стенли — верёвка и компас. Китти — лейкопластырь, бинты и мазь. Хорошо. А у меня — ключ от гробницы. Что касается оружия — у каждого из нас должен быть как минимум один стакан с мулером и какой-нибудь шар с элементалями. Прекрасно.
Он ещё немного выждал, чтобы восстановить дыхание.
— И последнее, — добавил он. — Прежде, чем мы войдем. К оружию прибегать, только если нас попытаются схватить. В противном случае главное — не поднимать шума. Остаться незамеченными. Если двери собора окажутся заперты, мы уйдем. В самой гробнице мы отыщем сокровища. Я разделю их между вами. Наполните свои рюкзаки и вернетесь тем же путем, каким мы пришли. Соберемся в этом помещении. Если что-то пойдёт не так, при первой же возможности отправляйтесь в нашу кладовую. К магазину не приближайтесь. Если, по каким-то причинам, со мной что-нибудь случится, мистер Хопкинс скажет вам, что делать дальше. Он будет ждать вас в кофейне «У друидов» завтра после обеда. Вопросы есть? Нет? Николас, не будете ли вы так любезны…
В конце подсобки была вторая дверь. Николас молча подошёл к ней и толкнул её. Дверь распахнулась. За ней царила непроглядная уличная тьма.