Глаз голема - Страница 59


К оглавлению

59

— Я знаю…

Вид у госпожи Уайтвелл сделался весьма озабоченный. Она развернула своё кресло в сторону другого пентакля, похожего на тот, в котором сидела пантера. В комнате было несколько пентаклей, и каждый из них чуточку отличался от остальных. Волшебница щёлкнула пальцами, и в пентакле тотчас появился джинн — на этот раз полностью в медвежьем облике.

— Шубит, — сказала она, — посети сокровищницу артефактов под зданием госбезопасности. Найди коллекцию Лавлейса и просмотри её всю. В коллекции, в числе прочего, должен находиться резной глаз из обожжённой глины. Доставь мне его, срочно.

Медведь присел на лапах, подпрыгнул — и пропал.

Джулиус Тэллоу одарил Натаниэля елейной улыбочкой.

— Вот какой слуга вам нужен, Мэндрейк! Не юлит, не болтает без дела. Повинуется, не задавая вопросов. А от этой языкастой змеи я бы на вашем месте избавился, и как можно скорее.

Пантера вильнула хвостом:

— Эй, друг, у каждого свои проблемы! Ну да, я чересчур болтлив. А ты зато смахиваешь на поляну лютиков в костюме.

— У изменника Лавлейса была чрезвычайно любопытная коллекция, — размышляла вслух госпожа Уайтвелл, не обращая внимания на возмущенные вопли Тэллоу. — Глаз голема — лишь один из нескольких примечательных предметов, которые мы конфисковали. Было бы небезынтересно изучить её теперь…

Раздался хруст лохматых суставов, и в центре пентакля вновь бесшумно приземлился медведь. Лапы его были пусты, если не считать кепки, которую он по-прежнему смиренно мял.

— Во-во, именно такой слуга тебе и нужен, — заметила пантера. — Не болтает. Послушен. Абсолютно бесполезен. Вот погоди: сейчас выяснится, что он забыл, за чем его посылали.

Госпожа Уайтвелл раздраженно тряхнула головой:

— Шубит, ты видел коллекцию Лавлейса?

— Видел, мадам.

— Был ли среди находящихся в ней предметов глиняный глаз?

— Нет, мадам. Глаза не было.

— А был ли он среди предметов, перечисленных в инвентарном списке?

— Был, мадам. Номер тридцать четыре: «Глиняный глаз, девять сантиметров длиной, украшенный каббалистическими знаками. Назначение: следящее око голема. Происхождение: Прага».

— Можешь удалиться.

Госпожа Уайтвелл развернулась лицом к остальным.

— Итак, — сказала она, — глаз действительно был. А теперь исчез.

Щёки Натаниэля вспыхнули от возбуждения.

— Это не может быть случайным совпадением, мэм! Кто-то его украл и пустил в ход.

— Но разве в коллекции Лавлейса был оживляющий пергамент? — сердито возразил Тэллоу. — Разумеется, нет! Откуда же он тогда мог взяться?

— А вот это-то нам и следует выяснить, — сказала Джессика Уайтвелл. Она потерла свои тонкие белые ручки. — Джентльмены, ситуация изменилась. После сегодняшней катастрофы Дюваль потребует от премьер-министра расширить его полномочия за мой счёт. Мне нужно немедленно отправляться в Ричмонд и приготовиться выступить против него. В моё отсутствие прошу вас, Тэллоу, продолжать организованное патрулирование. Несомненно, голем — если это голем — появится снова. Теперь я доверяю это вам одному.

Мистер Тэллоу самодовольно кивнул. Натаниэль кашлянул:

— Вы… э-э… вы не хотите, чтобы я и дальше в этом участвовал, мэм?

— Нет, Джон. Вы ходите по краю пропасти. Я возложила на вас большую ответственность — и что же? Национальная галерея и Британский музей разгромлены! Тем не менее благодаря вашему демону мы получили представление о природе нашего злодея. Теперь нам необходимо выяснить, кто именно им управляет. Иностранная разведка? Местный изменник? Кража глаза голема заставляет предположить, что некто сумел найти способ создать оживляющее заклинание. Возможно, с этого вам и стоит начать. Отыщите утраченное заклятие, и чем быстрее, тем лучше.

— Хорошо, мэм. Как прикажете.

Взгляд Натаниэля задумчиво затуманился. Он понятия не имел, как выполнить задание и с какого конца к нему вообще можно подступиться.

— Мы нанесем голему удар через его хозяина, — сказала госпожа Уайтвелл. — Когда мы обнаружим источник сведений, мы будем знать врага в лицо. И тогда мы сможем нанести решительный удар.

Голос её звучал хрипло.

— Да, мэм.

— Этот ваш джинн, похоже, небесполезен…

Госпожа Уайтвелл пристально взглянула на пантеру, которая сидела к ним спиной, деловито умываясь, и старательно игнорировала весь разговор.

Натаниэль слегка поморщился:

— Надеюсь, вы не в претензии…

— Он остался жив после встречи с големом, а это больше, чем удалось до сих пор кому-либо ещё. Возьмите его с собой.

Натаниэль помолчал.

— Простите, мэм, боюсь, я вас плохо понял. Куда вы меня посылаете?

Джессика Уайтвелл встала, собираясь уйти.

— А вы как думаете? На историческую родину всех големов. В то единственное место, где могло сохраниться предание об их создании. Я хочу, чтобы вы поехали в Прагу.

Китти

18

Китти редко позволяла себе отвлекаться на что-то помимо дел организации, но на следующий день после того, как ливень наконец перестал, она решила съездить навестить родителей.

Сегодня вечером, на экстренном совещании, Сопротивлению предстояло узнать о самом крупном деле, какое они когда-либо предпринимали, на которое они возлагали большие надежды. Подробностей ещё никто не знал, однако в магазинчике царила атмосфера почти болезненного предвкушения. Китти ходила буквально сама не своя от возбуждения и неизвестности. Ей не сиделось на месте. Поэтому она ушла с работы пораньше, купила в цветочном ларьке небольшой букетик и втиснулась в автобус до Белема.

59